scheda proverbio
serdonati - Manoscritto
scorri i proverbi: Precedente | Successivo
Loda il mare e attienti alla terra. Vale lascia il mare e statti in terra, perché il mare è esposto a molto maggiori e più gravi pericoli che non è la terra: come di corsali, di fortune e di tempeste, di scogli e d’altra disavventura. E ’l verbo Lodare anche appresso i latini ha talora la medesima significanza di lasciare, come appo Virgilio nel secondo della Georgica: Laudato ingentia rura exgllllppr eclito. Il qual luogo fu dall’Alamanni espresso in nostra lingua con queste parole nel quarto libro della coltivazione, 123: Loda i gran campi e ne’ minor s’appuglie, Chi cerca d’avanzar, sì che il terreno etc. Anzi appresso i Greci ancora il verbo Σιγει`ν, che vale lodare, si prende talora nel medesimo senso, come nel detto d’Esiodo: Loda la nave piccola e carica la tua robba sopra la grande; cioè lascia la nave piccola graziosamente e senza villania, e imbarca le cose tue sopra la grande, come più sicura per molte ragioni e cagioni. La medesima forza ha ancora nel seguente proverbio, che spesso hanno in bocca i nostri lavoratori: Loda il marte, e attienti al piano. Cioè, ben che il monte produca ottimi vini e fritte diverse e altre bazzecole che danno non poco frutto, tuttavia il piano senza comparazione rende molto maggior frutto; però l’industrioso e buon lavoratore dee più tosto havere il suo lavoro nel piano che nel poggio, e però lasciare il monte e attenersi al piano. Dicono anche nel medesimo senso Loda l’acqua, e attienti al vino; cioè lascia l’acqua agli altri e tu bevi del vino. E anche Loda le biade, e attienti al grano; cioè lascia le biade, come miglio, vdcci, orzo e altre, delle quali i poverelli fanno il pane per sostentarsi, e mangia tu pane di grano; e quindi è un altro motto Pan di grano Saltami in mano. Che pur dinota il pane di grano essere da preferire al pane d’altre biade. E tornando al primo proposito del lodare, per lasciare, diciamo anche Loda lo scappello, o il martello, e attienti al pennello, Costa manco ed è più bello; o vero Costa manco e par più bello. Il quale dinota la pittura doversi anteporre alla scultura; che per lo scappello intende la scultura e per lo pennello la pittura. E tale è Loda la guerra e tienti alla pace.
MS Ser
| Serdonati, MS Ser |
| Serdonati, MS Ser |
| Serdonati, MS Ser |
| Serdonati, MS Ser |
| Serdonati, MS Ser |
| Serdonati, MS Ser |
| Serdonati, MS Ser |
| Serdonati, MS Ser |
| Serdonati, MS Ser |
| Serdonati, MS Ser |
Non ci sono altre versioni dello stesso proverbio nelle varie raccolte presenti nella banca dati
©2012 ACCADEMIA DELLA CRUSCA - vietato riprodurre senza autorizzazione testi e immagini
crediti | copyright | riservatezza dei dati personali | sicurezza